Web, mobile and more
The written word is often the first thing that catches a viewer’s eye in a video. So it’s no wonder that the demand for professional, format-specific subtitling for the web has grown right along with the amount of video content online. Because it’s often the subtitles that make people decide whether or not to click.
Do you want your advertising video translated? To Swedish, Arabic or English? Do you have video information for customers, visitors, local residents or patients that needs to be made available in other languages or for other target groups? We translate and adapt the style and tone of the language to your target group.
Whatever platform you use, we’ve got it covered. We translate videos for company intranets and websites as well as for Facebook, YouTube or Instagram and other social media. Marketing, information or entertainment – we’ve got specialists in all genres.
Want subtitles in the same language as the video? Read more here.